All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | #Documentation information → Information such as the ''number of clinical history'' or the ''type'' and ''number of an identifier card''. #Birth information → Complementary information such as the ''birth region'' and ''locality''. Added to the previously introduced ''birth date'' and the automatically calculated ''age'' of the patient. #Contact information → Additional contact information. #Residency information → Apart from the basic residency information, it contains a checkbox at the bottom, ''Add provenance region?''. This option is for when a patient, although local, has come from outside the country. When the box is ticked, two more boxes appear on the forms, ''Provenance region'' and ''Provenance city''. [[File:Addprovenanceregion.PNG|750px]] #Extra information → Other data such as parent's names. The ''Reserved 1, 2 and 3'' are boxes whose names can be modified through the [[System administration|System administration]] if the laboratory requires any specific information from the patients. #Requests → This actually not a step in the creation or update of the patient, but just a read-only tab containing all the requests of the patient. |
| h Spanish (es) | #Información de la documentación → Información como el ''número de historia clínica'' o el ''tipo'' y ''número de cédula de identificación''. #Información de nacimiento → Información complementaria como la ''región de nacimiento'' y la ''localidad''. Se añade a la ''fecha de nacimiento'' introducida anteriormente y a la ''edad'' del paciente calculada automáticamente. #Información de contacto → Información de contacto adicional. #Información de residencia → Aparte de la información básica de residencia, contiene una casilla de verificación en la parte inferior, ''¿Añadir región de procedencia?''. Esta opción es para cuando un paciente, aunque local, ha venido de fuera del país o región. Al marcar la casilla, aparecen dos casillas más en los formularios, ''Región de procedencia'' y ''Ciudad de procedencia''. [[File:Addprovenanceregion.PNG|750px]] #Información extra → Otros datos como los nombres de los padres. Los ''Reservados 1, 2 y 3'' son casillas cuyos nombres se pueden modificar a través de la [[System administration/es|Administración del sistema]] si el laboratorio requiere alguna información específica de los pacientes. #Solicitudes → En realidad, no se trata de un paso en la creación o actualización del paciente, sino de una pestaña de solo lectura que contiene todas las solicitudes del paciente. |
| h Portuguese (pt) | #Informações de documentação → Informações como o ''número do histórico clínico'' ou o ''tipo'' e ''número de um cartão de identificação''. #Informações de nascimento → Informações complementares, como a "região de nascimento" e a "localidade". Adicionadas à "data de nascimento" previamente inserida e à "idade" do paciente calculada automaticamente. #Informações de contato → Informações adicionais de contato. #Informações de residência → Além das informações básicas de residência, há uma caixa de seleção na parte inferior, "Adicionar região de procedência?". Esta opção é para quando um paciente, embora local, veio de fora do país. Quando a caixa está marcada, mais duas caixas aparecem nos formulários, "Região de procedência" e "Cidade de procedência". [[File:Addprovenanceregion.PNG|750px]] #Informações extras → Outros dados, como nomes dos pais. Os campos "Reservados 1, 2 e 3" são campos cujos nomes podem ser modificados pela [[System_administration/pt|Administração do sistema]] caso o laboratório exija alguma informação específica dos pacientes. #Solicitações → Na verdade, esta não é uma etapa na criação ou atualização do paciente, mas apenas uma guia somente leitura contendo todas as solicitações do paciente. |