User contributions for Merce

A user with 122 edits. Account created on 2 February 2023.
Jump to navigation Jump to search
Search for contributionsExpandCollapse
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽
(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

23 January 2024

  • 13:3913:39, 23 January 2024 diff hist +404 N Translations:Configuration/22/esCreated page with "Al elegir un grupo se seleccionan en la lista correspondiente todos los tests que pertenecen al mismo. Entonces, éstos no se pueden eliminar individualmente del perfil, sino sólo eliminando el grupo. Además, un test agregado posteriormente al grupo aparecerá automáticamente como parte de cualquier perfil que contenga ese grupo, lo que se indica con un icono de candado al lado del nombre del test."
  • 13:3813:38, 23 January 2024 diff hist +707 N Translations:Configuration/21/esCreated page with "===Perfiles analíticos=== En esta pestaña se pueden formar perfiles de tests para una selección más rápida a la hora de elegir qué grupos de tests o tests individuales realizar a un paciente. Al crear o editar un nuevo perfil, se debe completar o modificar un formulario de ''Información analítica del perfil''. En este formulario se debe dar un nombre al perfil y el responsable del laboratorio debe elegir de las listas proporcionadas los tests y los grupos incluid..." current
  • 13:3613:36, 23 January 2024 diff hist +109 N Translations:Configuration/20/esCreated page with "Los grupos de pruebas analíticas también se utilizan para agrupar los tests en el informe de una solicitud."
  • 13:3513:35, 23 January 2024 diff hist +812 N Translations:Configuration/19/esCreated page with "===Grupos de tests analíticos=== En esta pestaña se pueden formar grupos de pruebas para una selección más rápida a la hora de elegir qué pruebas realizar a un paciente. Al crear o editar un nuevo grupo, se debe completar o modificar un formulario de ''Información del grupo de pruebas''. En este formulario se debe dar un nombre al grupo y el supervisor del laboratorio debe elegir en el cuadro provisto las pruebas incluidas en el grupo. En el listado del lado izqui..."
  • 13:2913:29, 23 January 2024 diff hist +874 N Translations:Configuration/18/esCreated page with "Finalmente, existen dos campos booleanos específicos: *Referido→ Indica que se realiza una actuación o prueba en otro hospital. La opción marcada en la configuración sólo determina el valor predeterminado de este campo para cada prueba. No impide que el supervisor del laboratorio elija de manera diferente en los formularios de Solicitudes. * Automático → Permite automatizar parcialmente el tipo de prueba. El resultado de la prueba no lo obtie..."
  • 13:2713:27, 23 January 2024 diff hist +843 N Translations:Configuration/17/esCreated page with "Cada prueba debe tener un tipo de datos, que indica el tipo de resultado que aceptará, ya sea numérico (entero o real) o enumerado. Para los resultados numéricos de la prueba, se pueden indicar las unidades de la prueba con fines informativos y se pueden definir los límites superior e inferior del resultado. Estos se comprobarán automáticamente. Sólo los resultados dentro de los límites declarados aparecerán con una marca verde junto a ellos. Aque..."
  • 13:2513:25, 23 January 2024 diff hist +204 N Translations:Configuration/16/esCreated page with "Cada tipo de prueba se relaciona entonces con un tipo de muestra. Sólo después de que ese tipo de muestra sea proporcionada por el paciente, la prueba correspondiente podrá tener un resultado asociado."
  • 13:2513:25, 23 January 2024 diff hist +596 N Translations:Configuration/15/esCreated page with "===Tests Analíticos=== right|thumb|700px| Editing analytical profiles Este es sin duda el concepto más crucial en la configuración, ya que define los tipos de pruebas disponibles en el laboratorio. Se identifican con un nombre, pero también contienen un código que se mostrará siempre junto al nombre. Para facilitar la gestión del laboratorio, se asignan tipos de pruebas a un área de laboratorio, las cuales serán utilizadas tanto en..."
  • 13:2413:24, 23 January 2024 diff hist +458 N Translations:Configuration/14/esCreated page with "==Configuración Técnica== Las pestañas: ''Áreas de Laboratorio'', ''Tipos de muestra'', ''incidentes en la muestra'', ''Origen de muestra' and ''Fases de embarazo'', tienen exactamente el mismo efecto que los de la configuración genérica (es decir, simplemente proporcionan los valores disponibles en cuadros desplegables). Sin embargo, las siguientes pestañas tienen más efectos en el comportamiento de los formularios."
  • 13:2113:21, 23 January 2024 diff hist +292 N Translations:Configuration/13/esCreated page with "===Estado de la solicitud=== Desde la pestaña ''estado de la solicitud'' sólo se puede editar el campo ''etiqueta''. Tenga en cuenta que esto indica las diferentes fases por las que pasa una solicitud en la aplicación durante su ciclo de vida, y no solo un valor pasivo que se almacenará." current
  • 13:2013:20, 23 January 2024 diff hist +340 N Translations:Configuration/12/esCreated page with "Algunos de ellos también incluyen información jerárquica. Así, los médicos señalan los establecimientos de salud, los establecimientos de salud señalan ubicaciones y estos señalan regiones. Esta información se utiliza en los formularios para mostrar los valores correctos disponibles según la elección principal en la jerarquía."
  • 13:2013:20, 23 January 2024 diff hist +1,055 N Translations:Configuration/11/esCreated page with "==Configuración genérica== right|600px|thumb|Editing the labels used for the states Este formulario controla los valores de todos los campos de texto que no son libres (es decir, aquellos que aparecen al hacer clic en una flecha) dentro del sistema. A través de cada pestaña, el usuario puede crear, editar y eliminar los valores de uno de estos campos. Si al laboratorio no le interesa a..."
  • 13:1613:16, 23 January 2024 diff hist +7 N Translations:Configuration/10/esCreated page with "__TOC__" current
  • 13:1613:16, 23 January 2024 diff hist +2,892 N Translations:Configuration/2/esCreated page with "<div style="float:right; margin: 0px 0px 0px 0px"> <graphviz border='frame' format='svg'> digraph ConfigurationDiagram { nodesep=0.05; node [shape=oval style=filled fillcolor=orange fontsize="9pt" margin="0.01, 0.01"]; Configuration [label="Configuration"]; ConfGeneric [label="Generic", URL="#Generic_configuration"]; ConfTechnical [label="Technical", URL="#Technical_configuration"]; Configuration -> ConfGeneric; Configuration -> ConfTechnical; Regions [la..."
  • 13:1613:16, 23 January 2024 diff hist +588 N Translations:Configuration/1/esCreated page with "La funcionalidad de configuración permite al usuario manipular ARIS, agregando o cambiando algunos de sus aspectos para una mejor personalización. La configuración se ha separado en dos grupos, en función de los conocimientos necesarios para utilizarlos. El primer grupo es absolutamente genérico y tanto el supervisor del laboratorio como el administrador del sistema deberían poder proporcionar la información requerida. Sin embargo, para el segundo grupo se necesit..." current
  • 13:1513:15, 23 January 2024 diff hist +14 N Translations:Configuration/Page display title/esCreated page with "Configuración" current
  • 13:1413:14, 23 January 2024 diff hist +7,038 N Bluetooth/esCreated page with "==Utilización== Cuando la funcionalidad Bluetooth está activada desde el sistema Parameters, se puede ver uno de los tres iconos diferentes en la barra de navegación."
  • 13:1413:14, 23 January 2024 diff hist +234 N Translations:Define new language/8/esCreated page with "No tiene que preocuparse por modificar ningún otro archivo, si ha seguido los dos pasos anteriores, habrá agregado exitosamente un nuevo idioma al sistema ARIS, que se agregará automáticamente al Idioma en la barra de navegación."
  • 13:1313:13, 23 January 2024 diff hist +192 N Translations:Define new language/7/esCreated page with "· '''Paso 2:''' Agregue el nuevo idioma al archivo ''languageList.json'' tal como los otros idiomas que ya están en la lista. ''{"fileName": "NewLanguageCode", "label": "NewLanguageName"},''" current
  • 13:1313:13, 23 January 2024 diff hist +2,564 N Define new language/esCreated page with "Definir un nuevo idioma"
  • 13:1213:12, 23 January 2024 diff hist +329 N Translations:Define new language/6/esCreated page with "· '''Paso 1:''' Agregue un archivo JSON de nuevo idioma. Recuerda que debe seguir la misma estructura que los archivos de otros idiomas, por lo que todos deben contener las mismas claves. Recomendamos nombrar los nuevos archivos como el código [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes ISO 639-1] del nuevo idioma."
  • 13:1113:11, 23 January 2024 diff hist +213 N Translations:Define new language/5/esCreated page with "==¿Cómo añadir un nuevo idioma?== Gracias a cómo está implementado el sistema multilenguaje, para poder añadir un nuevo idioma, sólo tendrá que seguir dos sencillos pasos que le explicamos a continuación." current
  • 13:1013:10, 23 January 2024 diff hist +591 N Translations:Define new language/4/esCreated page with "===Archivos de Idioma JSON=== Por defecto, ARIS contiene contiene archivos JSON de idiomas que corresponden a los idiomas español e inglés. Estos archivos contienen todas las traducciones de los mensajes mostrados en la interfaz de ARIS, siguiendo una estructura JSON donde la clave tiene que ser la misma en todos los archivos de idioma, puedes ver el ejemplo en las imágenes a continuación. none|400px|thumb| English JSON file File:EsJson.png|none..." current
  • 13:0513:05, 23 January 2024 diff hist +315 N Translations:Define new language/3/esCreated page with "===''languageList.json''=== Este fichero contiene una lista de todos los idiomas que puede manejar el sistema multilingüe de la aplicación ARIS. Todos los idiomas que contenga aparecerán en el menú desplegable de la barra de navegación de ARIS. none|400px|thumb| ''languageList.json''"
  • 13:0313:03, 23 January 2024 diff hist +382 N Translations:Define new language/2/esCreated page with "==Introducción== El sistema multilenguaje de ARIS está implementado a través de algunos ficheros, pero para añadir un nuevo idioma sólo necesitará conocer dos de ellos: ''languageList.json'' y los archivos JSON de idioma. Encontrará estos archivos en la carpeta ''lang'' de los archivos de sistema de ARIS (en "C:\Users\Public\ARIS\Frontend\build" por defecto en MSWindows)." current
  • 13:0113:01, 23 January 2024 diff hist +7 N Translations:Define new language/9/esCreated page with "__TOC__" current
  • 13:0113:01, 23 January 2024 diff hist +108 N Translations:Define new language/1/esCreated page with "En esta sección encontrará la información que le ayudará a añadir nuevos idiomas a la aplicación ARIS." current
  • 13:0013:00, 23 January 2024 diff hist +23 N Translations:Define new language/Page display title/esCreated page with "Definir un nuevo idioma" current
  • 12:5912:59, 23 January 2024 diff hist +247 N Translations:Bluetooth/14/esCreated page with "===Ejecutando el Modelo=== ARIS está ejecutando el Modelo de IA para todas las imágenes previamente recibidas de una Prueba analítica, con el fin de analizarlas automáticamente y obtener un diagnóstico."
  • 12:5812:58, 23 January 2024 diff hist +511 N Translations:Bluetooth/13/esCreated page with "===Recibiendo Imágenes=== ARIS está recibiendo las imágenes tomadas de una o más de esas pruebas de la lista de trabajo, capturadas a través del microscopio. Cada prueba del conjunto de imágenes puede tener tantas imágenes como sea necesario. Una vez recibida la última imagen de una prueba, el modelo se ejecuta en paralelo para todas las imágenes de esa prueba. Mientras tanto, ARIS puede seguir recibiendo imágenes de otras pruebas, o volver al estado de espera..."
  • 12:5612:56, 23 January 2024 diff hist +320 N Translations:Bluetooth/12/esCreated page with "===Transferir la lista de trabajo=== ARIS está enviando a la aplicación que ha solicitado la conexión, la lista de identificadores de aquellos que están en el estado ''Procesando'' y marcados como ''Automáticos'', conocidos como "Lista de trabajo". Una vez termina la transferencia, ARIS vuelve al estado de espera."
  • 12:5012:50, 23 January 2024 diff hist +612 N Translations:Bluetooth/11/esCreated page with "//{ rank=same; Begin Registered Processing WithResults Validated} //{ rank=same; Cancelled End} } </graphviz> </div> En un momento dado, el sistema Bluetooth puede encontrarse en cuatro estados diferentes si el Bluetooth está activado. ===Esperando=== ARIS es visible para otros dispositivos y está listo para responder a las solicitudes. En este punto, puede recibir la orden de enviar la lista de trabajo actual al móvil, de recibir imágenes del móvil o, en caso c..."
  • 12:4712:47, 23 January 2024 diff hist +1,188 N Translations:Bluetooth/10/esCreated page with "==Estados== <div style="float:right; margin: 0px 0px 0px 0px"> <graphviz border='frame' format='svg' caption='ARIS Bluetooth states'> digraph StatesDiagram { node [shape=rectangle style=rounded fontsize="9pt"]; edge [fontsize="7pt"]; //----- Main graph // Nodes Begin [label="" shape="circle" style=filled fillcolor=black fixedsize=true width=0.2 height=0.2]; Waiting [label="Waiting"]; TransferingWorklist [label="Transfering Worklist"]; ReceivingI..."
  • 12:4612:46, 23 January 2024 diff hist +729 N Translations:Bluetooth/9/esCreated page with "===Cargando=== left|50px Cuando la transmisión de imágenes utilizando Bluetooth se está llevando a cabo entre la aplicación y ARIS, el icono se convierte automáticamente en un círculo naranja animado. Éste icono no se puede clicar y se mantiene visible mientras no haya finalizado el procedimiento. Además, junto a él aparece un desplegable que muestra, para todas las pruebas que se están transmitiendo, el progreso de la descarga o..."
  • 12:3912:39, 23 January 2024 diff hist +323 N Translations:Bluetooth/8/esCreated page with "===Bluetooth ACTIVADO=== left|50px Un icono naranja de Bluetooth indica que ARIS es visible para otros dispositivos, y por lo tanto puede establecer una conexión Bluetooth con el sistema siempre que sea necesario. Si se pulsa, el icono Bluetooth ACTIVADO (naranja) se convierte en un icono gris."
  • 12:3712:37, 23 January 2024 diff hist +293 N Translations:Bluetooth/7/esCreated page with "===Bluetooth DESACTIVADO=== left|50px Un icono gris de Bluetooth desactivado indica que, actualmente, ARIS no está siendo visible para otros dispositivos. Si se pulsa, el icono Bluetooth se convierte en un icono naranja. Bluetooth ON"
  • 12:3512:35, 23 January 2024 diff hist +211 N Translations:Bluetooth/6/esCreated page with "==Utilización== Cuando la funcionalidad Bluetooth está activada desde el sistema Parameters, se puede ver uno de los tres iconos diferentes en la barra de navegación."
  • 12:3412:34, 23 January 2024 diff hist +341 N Translations:Bluetooth/5/esCreated page with "===''max_image_volume''=== El parámetro de volumen máximo de imagen, se refiere al máximo volumen en todo el sistema de Megabytes utilizados para guardar imágenes desde los tests automáticos. Una vez se llega a ese máximo, las imágenes más antiguas se borran hasta que el volumen de Megabytes se sitúa por debajo del valor indicado."
  • 12:3012:30, 23 January 2024 diff hist +414 N Translations:Bluetooth/4/esCreated page with "Del mismo modo, la funcionalidad Bluetooth puede ser desactivada en cualquier momento por un Administrador del Sistema desde la misma página de configuración Parameters cambiando el parámetro 'bluetooth_enabler a 'Disabled'. Este cambio volverá a ocultar el icono de Bluetooth, impidiendo que los Técnicos de Laboratorio activen o desactiven las conexiones Bluetooth."
  • 12:2812:28, 23 January 2024 diff hist +1,048 N Translations:Bluetooth/3/esCreated page with "==Parámetros relevantes del sistema== ===''habilitar bluetooth''=== derecha|600px|thumb|Ventana durante la descarga del modelo IA Por defecto, la funcionalidad Bluetooth está deshabilitada para todo el mundo. Para permitir el uso de esta función, un ''Administrador del Sistema'' registrado debe establecer el parámetro 'bluetooth_enabler' en 'Activado' desde la página de configuración Parameters...."
  • 12:2012:20, 23 January 2024 diff hist +7 N Translations:Bluetooth/2/esCreated page with "__TOC__" current
  • 12:2012:20, 23 January 2024 diff hist +722 N Translations:Bluetooth/1/esCreated page with "La función Bluetooth permite un intercambio de información bidireccional entre el sistema ARIS y la Aplicación Móvil. Cuando esté habilitada, los usuarios podrán establecer una conexión inalámbrica con ARIS dentro de la Aplicación Móvil, y realizar dos operaciones básicas desde el dispositivo. # Extraer de ARIS una lista de identificadores de pruebas (es decir, una lista de trabajo) de aquellas ARIS:Configuration#Analytical_t..."
  • 12:1612:16, 23 January 2024 diff hist +9 N Translations:Bluetooth/Page display title/esCreated page with "Bluetooth" current
  • 12:1312:13, 23 January 2024 diff hist −177 Backup and Restore/esCreated page with "==Copia de seguridad=="
  • 12:1312:13, 23 January 2024 diff hist +443 N Translations:Backup and Restore/23/esCreated page with "Siguiendo estos pasos, puede realizar copias de seguridad periódicas de la base de datos y restaurar el sistema utilizando cualquiera de los archivos de copia de seguridad creados previamente. Es importante revisar y actualizar los parámetros ''frecuencia de copia de seguidad'' y ''historial de copias de seguridad'' en la sección de Administración Técnica para alinearlos con tus requisitos de retención de datos y copias de seguridad." current
  • 12:1112:11, 23 January 2024 diff hist +23 N Translations:Backup and Restore/22/esCreated page with "6. '''Reiniciar ARIS'''" current
  • 12:1112:11, 23 January 2024 diff hist +328 N Translations:Backup and Restore/21/esCreated page with "5. '''Pegar y cambiar nombre:''' pegue el archivo de copia de seguridad que ha copiado en la carpeta ''Base de datos''. Cambie el nombre del archivo de copia de seguridad a ''sql_app.db''. Este paso garantiza que el archivo de copia de seguridad restaurado se convierta en el archivo de base de datos activo para la aplicación." current
  • 12:0912:09, 23 January 2024 diff hist +99 N Translations:Backup and Restore/20/esCreated page with "4. '''Copiar archivo de copia de seguridad:''' Copia el archivo de copia de seguridad seleccionado." current
  • 12:0912:09, 23 January 2024 diff hist +349 N Translations:Backup and Restore/19/esCreated page with "3. '''Localice la copia de seguridad deseada:''' en la carpeta de copias de seguridad (''ARIS/Backend/Database/Backups''), identifique la copia de seguridad que quiere restaurar (el nombre de archivo es la fecha en la que se hizo con formato ''aammddhhmmss.db''). Elija la copia de seguridad más reciente o la que mejor se adapte a sus necesidades." current
  • 12:0612:06, 23 January 2024 diff hist +85 N Translations:Backup and Restore/18/esCreated page with "center|600px|thumb| sql_app.db archivo al final de la carpeta"
(newest | oldest) View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)